陈敬容 Chen Jingrong (1917 - 1989)

   
   
   
   
   

我的七十 (: 酸果)

Meine Siebzig (1: Saure Frucht)

   
   
没有嫩绿鲜红 Da ist kein zartes Grün, kein leuchtendes Rot
流水哗哗 Kein gurgelndes Bächlein
漫过堤岸而去 Das frei über das Ufer fließt und verschwindet
日月的光华 Der strahlende Glanz von Sonne und Mond
照耀众多树木 Scheint auf zahlreiche Bäume
偶尔也洒上荆丛 Und sprenkelt sein Licht ab und zu in die Dornenbüsche
洒上默默的酸果 Sprenkelt es auf die schweigsame, saure Frucht
酸涩与苦咸 Beißende Säure und bitterer Salzgeschmack
浸透了果肉果壳 Hat Fruchtfleisch und Schale durchtränkt
果核却无比坚硬 Der Kern jedoch ist unvergleichlich hart
如石 Wie ein Stein
如钢铁 Wie Stahl
原本是由铁水浇铸而成 Ursprünglich wurde er aus flüssigem Eisen
在钢铁的基座上 Auf sein Stahlfundament gegossen
它被赋予了 Ihm wurde
多汁的甘美果肉 Saftiges, süßes Fruchtfleisch verliehen
那吐着青色光焰的 Was blau-grünes flackerndes Licht aussendet
依旧是粗糙的果壳 Ist immer noch seine derbe Schale